Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
+6
pavlov cesak
The Legend
jeremiasobom
FalconerPSR
Doug
pacheconline
10 participantes
Página 1 de 1
Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
Inventei de ver o filme The Expendables dublado, pra ver se ficava legal a dublagem do Stallone nos dias de hoje, quase quebrei o DVD.
Alguém aqui sabe me dizer porque os filmes dublados usam uma linguagem específica enquanto os filmes nacionais usam uma linguagem diferente?
Ex.::
Filme nacional: Corre porra, a polícia tá chegando!
Filme hollywoodiano Dublado com a mesma frase: Corram, os tiras estão na nossa cola!
Se os caras falam a mesma coisa, porque ainda usam essa dublagem tosca? Sempre com um português perfeitamente correto e termos que nunca vimos ninguém usar no dia a dia! Será que o cara que inventou a dublagem criou uma regra a ser seguida respeitando religiões, culturas, etc???
Até vi um video daquele viadinho Felipe Neto falando sobre isso e me intriguei, então eu penso, mas porque os filmes nacionais a linguagem é normal, quer dizer, normal um caráleo, os filme nacionais parece que todos se passam no RJ, todos com o sotaque e os "X" no lugar de "S"...
Alguém aqui sabe me dizer porque os filmes dublados usam uma linguagem específica enquanto os filmes nacionais usam uma linguagem diferente?
Ex.::
Filme nacional: Corre porra, a polícia tá chegando!
Filme hollywoodiano Dublado com a mesma frase: Corram, os tiras estão na nossa cola!
Se os caras falam a mesma coisa, porque ainda usam essa dublagem tosca? Sempre com um português perfeitamente correto e termos que nunca vimos ninguém usar no dia a dia! Será que o cara que inventou a dublagem criou uma regra a ser seguida respeitando religiões, culturas, etc???
Até vi um video daquele viadinho Felipe Neto falando sobre isso e me intriguei, então eu penso, mas porque os filmes nacionais a linguagem é normal, quer dizer, normal um caráleo, os filme nacionais parece que todos se passam no RJ, todos com o sotaque e os "X" no lugar de "S"...
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
Pq são pessoas diferentes que fazem um e outro.
Doug- Busto
- Número de Mensagens : 1384
Idade : 37
Localização : São Paulo
Data de inscrição : 05/11/2009
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
Doug escreveu:Pq são pessoas diferentes que fazem um e outro.
Acho que vc não entendeu o que eu quis dizer...
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
Porque a censura daqui é muito forte, um exemplo de filme dublado que segue o americano é Madrugada dos Mortos e se não me engano também Watchmen
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
A censura é muito forte blz, mas então pq nos filmes nacionais falam mais palavrões do que areia no deserto?FalconerPSR escreveu:Porque a censura daqui é muito forte, um exemplo de filme dublado que segue o americano é Madrugada dos Mortos e se não me engano também Watchmen
Existe uma censura para dublagem e outra para filmes nacionais? É isso que quero saber
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
pacheconline escreveu:A censura é muito forte blz, mas então pq nos filmes nacionais falam mais palavrões do que areia no deserto?FalconerPSR escreveu:Porque a censura daqui é muito forte, um exemplo de filme dublado que segue o americano é Madrugada dos Mortos e se não me engano também Watchmen
Existe uma censura para dublagem e outra para filmes nacionais? É isso que quero saber
Nenhum gringo assisti filme brasileiro. Então eles falam mesmo.
O brasileiro provavelmente faz uma dublagem com " Seu Sapeca, Seu Malandro " ao invés de "Seu FDP, Se C&$#@" por que os americanos irão ver seus filmes dublados pelos brasileiros, logo está mostrando pros americanos que temos educação.
( Se não entender nada desculpe estou meu grog )
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
@FalconerPSR
Chamar a polícia de "os tiras" é questão de educação?
Nós cidadãos, chamamos a polícia de "tira" na rua? Você chama?
Assista um filme dublado e preste atenção nos termos ridículos que usam, coisas que nós nunca usamos no dia a dia e nunca vamos usar. E não são palavrões, vou tentar me lembrar de outros termos e adjetivos imbecis que usam e posto na sequência...
Chamar a polícia de "os tiras" é questão de educação?
Nós cidadãos, chamamos a polícia de "tira" na rua? Você chama?
Assista um filme dublado e preste atenção nos termos ridículos que usam, coisas que nós nunca usamos no dia a dia e nunca vamos usar. E não são palavrões, vou tentar me lembrar de outros termos e adjetivos imbecis que usam e posto na sequência...
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
pacheconline escreveu:@FalconerPSR
Chamar a polícia de "os tiras" é questão de educação?
Nós cidadãos, chamamos a polícia de "tira" na rua? Você chama?
Assista um filme dublado e preste atenção nos termos ridículos que usam, coisas que nós nunca usamos no dia a dia e nunca vamos usar. E não são palavrões, vou tentar me lembrar de outros termos e adjetivos imbecis que usam e posto na sequência...
Cara, as vezes o termo os "tiras" cabe melhor na boca do ator, porque falar os policias fica muito grande. E assim com outros termos tbm
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
nem "Meu Deus" eles falam mais nas dublagem, acho que tem medo de ofender os satanistas...hahahaha
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
Vixi, já desisti de assistir filmes dublados faz tempo. Não dá, tudo bosta rala.
jeremiasobom- Legendary Scale Figure
- Número de Mensagens : 5307
Idade : 38
Localização : Rio de Janeiro
Data de inscrição : 03/05/2011
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
Tem gente aqui que não assistiu Cidade de Deus...
The Legend- Conselheiro
- Número de Mensagens : 21324
Idade : 41
Localização : Sampa Rock City
Data de inscrição : 15/01/2009
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
As vezes as distribuidoras exigem um certo tipo de linguagem, isso é muito comum em filmes da Disney, e não estou falando só dos desenhos. Eu que cresci ouvindo o Bruce Willis dublado, não consigo ouvir ele com a voz do novo dublador (o antigo morreu), inclusive devido ao texto que ele fala. Com relação aos filmes nacionais, os dois maiores expoentes hoje se passam no Rio, portanto seria estranho ouvir "Ôrrra mêu"
pavlov cesak- Legendary Scale Figure
- Número de Mensagens : 9224
Idade : 53
Localização : sorocaba
Data de inscrição : 08/02/2009
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
é foda... minha irma assisti dublado com legendas pra resolver isso
manowash- Busto
- Número de Mensagens : 1403
Idade : 44
Localização : Sete lagoas - MG
Data de inscrição : 18/03/2009
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
pavlov cesak escreveu:As vezes as distribuidoras exigem um certo tipo de linguagem, isso é muito comum em filmes da Disney, e não estou falando só dos desenhos. Eu que cresci ouvindo o Bruce Willis dublado, não consigo ouvir ele com a voz do novo dublador (o antigo morreu), inclusive devido ao texto que ele fala. Com relação aos filmes nacionais, os dois maiores expoentes hoje se passam no Rio, portanto seria estranho ouvir "Ôrrra mêu"
Verdade, tem uns atores em que o dublador marca muito. O Stallone é outro.
Em termos de dublagem o Orlando Drummond é o master supreme, ALF e Scooby-Doo, além do Gargamel. Muito característica a voz dele.
jeremiasobom- Legendary Scale Figure
- Número de Mensagens : 5307
Idade : 38
Localização : Rio de Janeiro
Data de inscrição : 03/05/2011
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
Dublagem é ruim. Sempre. Nada como o original. Nem legendas fazem jus. O negócio é aprender inglês. É um investimento extremamente pertinente e útil pra qualquer situação da vida, não só pra assistir filmes. Conhecimento não ocupa espaço. A última vez que eu vi uma coisa dublada foi antes do ano 2000 e vai permanecer assim.
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
jeremiasobom escreveu:pavlov cesak escreveu:As vezes as distribuidoras exigem um certo tipo de linguagem, isso é muito comum em filmes da Disney, e não estou falando só dos desenhos. Eu que cresci ouvindo o Bruce Willis dublado, não consigo ouvir ele com a voz do novo dublador (o antigo morreu), inclusive devido ao texto que ele fala. Com relação aos filmes nacionais, os dois maiores expoentes hoje se passam no Rio, portanto seria estranho ouvir "Ôrrra mêu"
Verdade, tem uns atores em que o dublador marca muito. O Stallone é outro.
Em termos de dublagem o Orlando Drummond é o master supreme, ALF e Scooby-Doo, além do Gargamel. Muito característica a voz dele.
ow mano..como vc pode se esquecer do Seu Perú...da escolinha?kkkkkkkkkkkkk
NAX TERRIER!- Mini-estátua
- Número de Mensagens : 1755
Idade : 83
Localização : SELVA DE PEDRA
Data de inscrição : 20/08/2010
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
pavlov cesak escreveu:As vezes as distribuidoras exigem um certo tipo de linguagem, isso é muito comum em filmes da Disney, e não estou falando só dos desenhos. Eu que cresci ouvindo o Bruce Willis dublado, não consigo ouvir ele com a voz do novo dublador (o antigo morreu), inclusive devido ao texto que ele fala. Com relação aos filmes nacionais, os dois maiores expoentes hoje se passam no Rio, portanto seria estranho ouvir "Ôrrra mêu"
o do Bruce Willis tbm fazia a voz do Lion-o,eu achava legal tbm.....
NAX TERRIER!- Mini-estátua
- Número de Mensagens : 1755
Idade : 83
Localização : SELVA DE PEDRA
Data de inscrição : 20/08/2010
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
AVISO: vídeo recheado de palavrões; para as pessoas "sensíveis" é melhor não ver o vídeo.
Para todo mundo "ouvir" e pensar "já pensei nisso":
Para todo mundo "ouvir" e pensar "já pensei nisso":
Bento- Legendary Scale Figure
- Número de Mensagens : 7671
Idade : 45
Localização : Terra-do-caqui/SP
Data de inscrição : 25/04/2009
Re: Filmes americanos dublados x Filmes nacionais
NAX TERRIER! escreveu:jeremiasobom escreveu:pavlov cesak escreveu:As vezes as distribuidoras exigem um certo tipo de linguagem, isso é muito comum em filmes da Disney, e não estou falando só dos desenhos. Eu que cresci ouvindo o Bruce Willis dublado, não consigo ouvir ele com a voz do novo dublador (o antigo morreu), inclusive devido ao texto que ele fala. Com relação aos filmes nacionais, os dois maiores expoentes hoje se passam no Rio, portanto seria estranho ouvir "Ôrrra mêu"
Verdade, tem uns atores em que o dublador marca muito. O Stallone é outro.
Em termos de dublagem o Orlando Drummond é o master supreme, ALF e Scooby-Doo, além do Gargamel. Muito característica a voz dele.
ow mano..como vc pode se esquecer do Seu Perú...da escolinha?kkkkkkkkkkkkk
Esqueci nada cara! É porque eu citei só os em que ele apenas dubla. Mas o Seu Perú é crááássico!
jeremiasobom- Legendary Scale Figure
- Número de Mensagens : 5307
Idade : 38
Localização : Rio de Janeiro
Data de inscrição : 03/05/2011
Tópicos semelhantes
» É melhor comprar em lojas nacionais ou no site da Sideshow?
» [TV] Deuses Americanos - Novidades!
» [TV] [Tópico Oficial] Deuses Americanos de Neil Gaiman pela HBO!
» [TV] Deuses Americanos/Filhos de Anansi - Neil Gaiman confirma produção pela BBC!
» TOP 10 - Os 10 filmes mais apocalípticos!
» [TV] Deuses Americanos - Novidades!
» [TV] [Tópico Oficial] Deuses Americanos de Neil Gaiman pela HBO!
» [TV] Deuses Americanos/Filhos de Anansi - Neil Gaiman confirma produção pela BBC!
» TOP 10 - Os 10 filmes mais apocalípticos!
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos